“Rainy, the eighth ecclesiastical month of the year (1 Kings” “6:38), and the second month of the civil year; later called” Marchesvan (q.v.). (See MONTH.)

(1.) The translation of a word which is a generic name for “horned cattle (Isa. 65:25). It is also rendered “cow” (Ezek.” “4:15), “ox” (Gen. 12:16).” “(2.) The translation of a word always meaning an animal of the “ox kind, without distinction of age or sex (Hos. 12:11). It is” “rendered “cow” (Num. 18:17) and “ox” (Lev. 17:3).” “(3.) Another word is rendered in the same way (Jer. 31:18). It “is also translated “calf” (Lev. 9:3; Micah 6:6). It is the same” “word used of the “molten calf” (Ex. 32:4, 8) and “the golden” “calf” (1 Kings 12:28).” “(4.) In Judg. 6:25; Isa. 34:7, the Hebrew word is different. It is the customary word for bulls offered in sacrifice. In Hos. “14:2, the Authorized Version has “calves,” the Revised Version” bullocks.

(1.) In Isa. 58:5 the rendering of a word which denotes “belonging to a marsh, from the nature of the soil in which it” grows (Isa. 18:2). It was sometimes platted into ropes (Job. “41:2; A.V., “hook,” R.V., “rope,” lit. “cord of rushes”).” “(2.) In Ex. 2:3, Isa. 18:2 (R.V., “papyrus”) this word is the “translation of the Hebrew gome, which designates the plant as” absorbing moisture. In Isa. 35:7 and Job 8:11 it is rendered rush. This was the Egyptian papyrus (papyrus Nilotica). It was anciently very abundant in Egypt. The Egyptians made garments and shoes and various utensils of it. It was used for the “construction of the ark of Moses (Ex. 2:3, 5). The root portions” of the stem were used for food. The inside bark was cut into “strips, which were sewed together and dried in the sun, forming” “the papyrus used for writing. It is no longer found in Egypt,” “but grows luxuriantly in Palestine, in the marshes of the Huleh,” and in the swamps at the north end of the Lake of Gennesaret. (See CANE.)

“Mural towers, bastions, were introduced by king Uzziah (2 Chr.” 26:15; Zeph. 1:16; Ps. 48:13; Isa. 26:1). There are five Hebrew “words so rendered in the Authorized Version, but the same word” is also variously rendered.

Definition of Bul: “old age; perishing”

Leave a comment