“A transliterated Hebrew word (livyathan), meaning “twisted,” “coiled. In Job 3:8, Revised Version, and marg. of Authorized” “Version, it denotes the dragon which, according to Eastern” “tradition, is an enemy of light; in 41:1 the crocodile is meant;” “in Ps. 104:26 it “denotes any large animal that moves by” “writhing or wriggling the body, the whale, the monsters of the” “deep.” This word is also used figuratively for a cruel enemy, as” “some think “the Egyptian host, crushed by the divine power, and” “cast on the shores of the Red Sea” (Ps. 74:14). As used in Isa.” “27:1, “leviathan the piercing [R.V. `swift’] serpent, even” “leviathan that crooked [R.V. marg. `winding’] serpent,” the word” “may probably denote the two empires, the Assyrian and the” Babylonian.

Leave a comment